Олюторские уроки Анны Петровны

02 июля 2014, 15:13

Олюторские уроки Анны Петровны

На берегу реки Авача в первых числах июля проводили праздник первой рыбы. На сцене исполнением национальных танцев и частушек на родном языке выделялась смуглая женщина с севера. Ее выступление зрители встречали громкими аплодисментами. Затем она была замечена среди соревнующихся в разделке рыбы. И там ей сопутствовал успех. Неутомимой участницей праздника аборигенов оказалась Анна Петровна Пастущена-Косыгина. Она родом из Олюторского района, там живет и работает в Доме культуры. Отвечая на наши вопросы, она рассказала о себе, земляках и о том, как сохраняют родную культуру в их селе.

- Анна Петровна, как хорошо, что вы приехали в гости. Наблюдал, как вы принимали активное участие в празднике первой рыбы, который проводился в Елизове.

- Да, приходила, как и все, повеселиться. Встретила много знакомых, которые подходили ко мне, спрашивали, как мы там, в Тиличиках, живем. Поучаствовала в конкурсе по разделке рыбы.

- Показали горожанам, как правильно разделаться с рыбой?

- Похвалили меня. На моей юколе не было ни одной косточки, ровненько разрезала. Для нас это привычное дело.

- Расскажите, где росли. О своем селении, какие люди там жили?

- Я родилась в селе Култушино. Росла там. Родители дали мне национальное имя Якнаут (Яќјав'в'ыт). Моя мама Имку Матрена, а отец Косыгин Петр Николаевич.

Наше село стояло на берегу залива. Нымыланы для жизни много брали от моря. Ловили рыбу, собирали моллюски. Из привозного употребляли в основном рис. В приготовленный рис добавляли тоже отварные моллюски, свежие, только что с моря. Так мы питались.

Тогда всякой рыбы было много. Мужчины ловили ее закидным неводом. А потом приходила наша очередь, женщин, заниматься рыбой. Несли ее домой, резали, развешивали. А корюшки весной в мае было полно. Ловили ее тоже неводом. Подходили все желающие и брали, сколько хотели. Наши мужчины заканчивали рыбалку утром, когда уже солнце поднималось. Всю ночь ловили. А кругом горели костры.

- И тюленей добывали?

- У нас было два праздника в году в честь добытых тюленей. Весной и осенью. Со стороны Чукотки к нашему берегу подходили крылатки. В честь этих тюленей проводили праздник отдельно весной. Толкушу готовили. Красиво танцевали и пели на праздниках.

А еще наши люди не употребляли спиртного. Все были заняты делом. Женщины постоянно шили. Мужчины охотились. А вечерами играли. Национальные игры были.

- Даже когда у вас был уже колхоз, соплеменники прежние занятия не оставили?

- Култушинцы добывали всякую рыбу круглый год. Зимой это была навага. Занимались охотой. В газетах писали про бригаду рыбаков подледного лова, которой руководил Кадгим. Его уже давно нет в живых. Старики умерли первыми, как только нас перевезли в Тиличики после закрытия нашего села.

Был частный табун оленей. Когда его подгоняли ближе к селению, начинали забой. У моих односельчан имелись личные олени. Поэтому шили себе национальную одежду. Есть выражение "кылыльилир?ав", что переводится как "бисерная жительница Илыра". Это про наших женщин. Они умели шить красивую, украшенную бисером одежду.

Оленеводами были Улей Абрам Абрамович, мой отец и другие люди. Кочевали вдоль полуострова Говена и обратно. И жили еще у нас чукчи, которые работали в табунах. Потом они переехали в Ачайваям, Средние Пахачи и Хаилино, уже после закрытия нашего села Култушино.

- В вашем селе говорили только на родном языке?

- Мало кто по-русски говорил. Имели свои имена. Например, Камак, Юргыкамак, Ивтакрат, Рункавав, Пилянаут, Ивнаут. И сейчас детям дают вторые имена своих предков. Опять у нас живут и Кытна, и Еталнаут.

- И теперь не забываете свой язык?

- Земляки постарше владеют родным языком. Молодежь перестала говорить на нем. Даже не понимают его. Русскими стали. Ко мне недавно подошла девушка и попросила помочь, хотя бы понимать родную речь, иначе, говорит, рыбу ей не дадут.

Стараемся сохранять свою культуру. При музее организовали уроки родного языка. Инсценировку сказки поставили на нымыланском. Вот Анатолий Сорокин сделал календарь на нашем языке, им пользуются. Делают ксерокопии и учат слова. Конечно, было бы хорошо иметь побольше таких печатных изданий на нашем языке.

- Собираетесь вместе, проводите национальные праздники?

- В Тиличиках мы с земляками собираемся вместе поплясать, попеть песни. Устраиваем чаепития. Идем на прогулку в тундру, там готовим пищу по-нашему. Варим кровяной суп и угощаемся. А на встрече гонок "Берингия" провели Праздник моря. Было много гостей. Даже с Пенжинского района. Всем очень понравилось.

Это и праздники моря, ягоды, нерпы. Можно и другие организовать. Но перед этим надо знать, как и для чего такие праздники проводили наши предки в прошлом. Я просила рассказать наших дедов и бабушек о древних праздниках. К сожалению, старые люди умирают. Я уже в Вывенке опрашивала старожилов, где тоже нымыланское население, наши родственники там живут.

Много наших людей не работают. Пьют. И молодежь тоже. Мы организовали клуб "Ангт", куда приходят взрослые с детьми. Устраиваем игры. Веселимся без спиртного. Стараемся наладить досуг для земляков, отвлечь от пагубных привычек.

- У вас был ансамбль "Ях-ях".

- Он и сейчас есть. Теперь танцуют в нем Лариса Сысолятина-Яганова, Екатерина Равывелина и другие девчата. Некоторые даже после основной работы приходят на репетиции.

- А к начальству обращаетесь за помощью?

- Не отказывают. Просим помочь финансами, у нас в плане работы записаны расходы на мероприятия. А наши совместные выходы в тундру - это наша инициатива, самостоятельная, обходимся своими возможностями.

- Летом коренные жители ловили рыбу, чтобы иметь съестные припасы на долгую зиму. Скоро поспевала ягода. Какие блюда можно приготовить из свежей рыбы и ягод, не поделитесь рецептами?

- Земляки надували тюлений желудок и высушивали. Его заполняли ягодой, шикшей или морошкой, и заливали жир тюленя. Хранили для употребления зимой. А еще есть блюдо килыкил. Отварную рыбу лососевых пород тщательно очищают от костей и разминают. Затем смешивают с ягодой. Хорошо брать для этого ту же шикшу. Добавляют жидкий нерпичий жир. Блюдо готово. Приятного аппетита.

В. Нутаюлгин, Вести Корякского округа

 

КомментарииДобавить комментарийВсего комментариев: 1

Обратите внимание, что в комментариях запрещены:
— нецензурная лексика (в любом виде);
— прямое и косвенное разжигание межнациональной и иной розни;
— оскорбления, вульгарные и непристойные реплики;
— общение не по теме, спам.

#1Игорь Рябинин03 марта 2016, 09:50

Очень интересно. Жаль что малые народы вымирают.