На Камчатке прошел фестиваль-конкурс сказок коренных малочисленных народов Севера

30 марта 2015, 18:00

На Камчатке прошел фестиваль-конкурс сказок коренных малочисленных народов Севера

В культурном центре «Русская горница» при поддержки Агентства по внутренней политике Камчатского края состоялся фестиваль-конкурс сказок коренных малочисленных народов Камчатки «Мургин лымн,ыль». Театрализованные постановки участники представили на ительменском, эвенском, корякском и чукотском языках.

«А жил в этой мшистой тундре великий и всемогущий мироустроитель Куткынняку  со своей женой Митте и сыном Темику…». Так начинается не просто красивая сказка, а легенда о мироздании. Изящные движения героев постановки "Похищение Колако"  увлекают зрителя в глубину веков, и, кажется, что танец позволяет понять суть повествования без слов. Именно через такую форму организаторы стараются достичь главной цели конкурса - сохранение и развитие родного языка, культуры и традиций коренных народов Камчатки.

«Очень нужный фестиваль.  Его главная цель – возрождение национальной словесности,- рассказывает инициатор фестиваля, заместитель председателя правительства Камчатского края Валентина Броневич. - Язык, разговор и общение коренных людей - это  глубокий пласт традиционной национальной  культуры. Поэтому особенно радостно видеть заинтересованность исполнителей и зрителей, их проникновенность языком. Понимаешь, что конкурс национальных сказок, который мы начинали четыре года назад, уже перерос в фестиваль, и стал новой традицией в культурной жизни коренных народов Камчатки».

Перед выходом на сцену актеры вполголоса повторяют слова песен и диалоги. Хотя, казалось бы, волноваться не о чем – большая часть зрителей текста не поймет. Но для участников фестиваля принципиально важно передать чистоту родного языка.

«Каждый раз все больше и больше интерес у людей к этому фестивалю. Многие звонили к нам в «Русскую горницу» и спрашивали, когда  будут показывать национальные сказки? Мы, конечно, гордимся этим фестивалем,- рассказывает организатор фестиваля, заведующая отделом народного творчества культурного центра "Русская горница"  Мария Сидоренко. – А сколько молодых зрителей пришло! Для нас это особенно ценно. Мы хотим, чтобы молодежь говорила на своем родном языке».

За время проведения конкурса сказок  многое изменилось. Увеличилось количество участников, расширилась их география. «В первые два года у нас были в основном сказки на корякском языке, сейчас у нас уже есть и на ительменском, эвенском. В этом году впервые были представлены сказки на чукотском языке»,- поясняет начальник отдела по работе с коренными краевого агентства по внутренней политике Элеонора Лысянская.  За время проведения конкурса изменился и формат выступлений. Раньше это были сольные номера, когда носители языка просто читали сказки. Теперь вековые легенды оживают на сцене с помощью музыки, света, декораций и, конечно, актеров.

«Мы изображаем древних людей, которые только начали жить, цивилизации вообще не знали.  Пытаемся представить, как они обитали и донести наше видение жизни нымыланов до зрителя.  Есть люди, которые до сих пор не знают, кто такие нымыланы»,- рассказывает  участница фестиваля, артистка ансамбля «Пилюна» Светлана Юргинвиль. Она добавила, что нымыланы, береговые коряки – это внуки Куткынняку, создателя Камчатки. Облетая свои владения, ворон увидел красавиц калак – жительниц моря. Одну из девушек Куткынняку украл, что сделать женой для своего сына. Их дети, нымыланы, поселились на берегу и стали прародителями всех живущих на Камчатке.

«Они жили возле моря, питались только морскими животными, моллюсками, как и современные нымыланы. я верю в историю, значит так было и будет, и сейчас мы живем благодаря Куткынняку», - поделилась своими мыслями участница фестиваля Анна Пастущена-Косыгина.

Уже второй год в конкурсе участвуют постановки сказок на русском языке. Но организаторы уверяют, что смысл инсценировок понятен зрителям и без перевода. Фольклорные традиции северных народов схожи со славянскими, здесь тоже есть говорящие звери, злые волшебники и смелые герои.

«Если в русской сказке Иван-дурачок, то в эвенской сказке Ойе – он такой добрый, безобидный, иногда даже глуповатый. Есть страшилища, чудовища – Эвена, Ариша, они тоже подразделяются»,- рассказывает Лилия Банаканова, художественный руководитель эвенского ансамбля «Нургэнэк».

Гостям фестиваля представилась уникальная возможность встретиться с именитыми сказочницами корякского округа. В фестивале принимали участие представители коренных народов, владеющие родным языком из Быстринского, Пенжинского, Елизовского районов и Петропавловска-Камчатского.

«Перед жюри стояла не простая задача, оценить самобытность и культуру устной речи постановок, эстетику сценических костюмов, а также выразительность и эмоциональность участников, - рассказала член жюри Элеонора Лысянская.- Кроме этого, у фестиваля расширился призовой фонд. В этом году  краевая Ассоциация общин коренных малочисленных народов Севера учредила  свои конкурсные призы».

 Так, в сказочной битве победили гости из Анавгая- фольклорная группа «Легенда». В сольном чтении на родном языке первенство у Анны Пастущеной-Косыгиной.  Призы Ассоциации получили: Анна Пастущена-Косыгина (Петропавловск-Камчатский), Варвара Кириченко

(Петропавловск-Камчатский) и Татьяна Ушакова (Пенжинский район).Но главные судьи фестиваля все же дети. Им даже удалось попробовать себя в роли сказочных персонажей. 

«Я уверена, что когда-то из наших сказок, из наших грез взрастет настоящий театр – театр коренных народов.  В нем  будет соединено все – великая красота движения, великая красота языка, великая красота коренных народов Камчатки», - обращаясь к участникам и зрителям фестиваля, сказала  инициатор фестиваля Валентина Броневич.

 

КомментарииДобавить комментарийВсего комментариев: 0

Обратите внимание, что в комментариях запрещены:
— нецензурная лексика (в любом виде);
— прямое и косвенное разжигание межнациональной и иной розни;
— оскорбления, вульгарные и непристойные реплики;
— общение не по теме, спам.